ЯРУС >
Теория >
Лексикография >
Аннотированный каталог словарей с лингвистическими справками >
Словари устаревших слов
УСТАРЕВШИЕ СЛОВА (ИСТОРИЗМЫ, АРХАИЗМЫ) Словарь русских историзмов: Учеб. пособие / Т.Г. Аркадьева, М.И. Васильева, В.П. Проничев и др. – М.: Высшая школа, 2005. – 228 с.
Словарь содержит около 1 800 единиц. В словаре «впервые предпринята попытка характеристики слов, отражающих реалии прошлой жизни русского народа не только с лингвистической стороны, но и в культурно-историческом и страноведческом аспектах». Словарные статьи построены по гнездовому принципу. В конце словарной статьи приводится этимологическая справка. Словарь также содержит художественные иллюстрации и тематический словник историзмов. Образцы словарных статей ГАЛЕРА ж. Большое многовесельное парусное военное судно длиной более 50 метров; на каждое весло сажали несколько человек, обычно невольников или каторжников, поэтому современники называли галеру каторгой. Первая 32-весельная галера была заказана Петром I в Голландии и привезена в Москву в 1695 г. В XVIII в. галера прекратила своё существование в связи с заменой гребных судов парусными. ↑ итал. gallia. МУШКЕТ м. Ручное огнестрельное дульнозарядное оружие с фитильным замком, предназначавшееся для поражения противника в ближнем бою. Мушкет опирался на специальную сошку — подставку с развилкой наверху для обеспечения прицельной стрельбы. * Мушкетёр м. 1. Солдат, вооруженный мушкетом, шомполом и штыком, а также шпагой с портупеей. 2. В России сер. XVIII - сер. XIX вв. – солдат пехотных полков, а также полицейский солдат. * Затинная мушкетка ж. Разновидность пушки, относящейся к «затинной» артиллерии, т.е. стоящей за крепостной стеной. ↑ франц. mousguet, mousguetaire. ПЛЮМАЖ м. В России до 1917 г. – украшение из птичьих перьев на мужских головных уборах и конской сбруе. Треугольные шляпы в XVIII в. с плюмажами из мелких страусовых перьев, в XIX в. – из петушиных полагались генералам, офицерам, чиновникам высших рангов, придворным. ↑ франц. plumage – оперение. Рогожникова Р.П., Карская Т.С. Школьный словарь устаревших слов русского языка: По произведениям русских писателей XVIII–XX вв. – М.: Просвещение: Учебная литература, 1996. – 608 с. Словарная статья содержит значение устаревшего слова, грамматическую и стилистическую характеристику, а также иллюстративный материал. Многие словарные статьи сопровождаются рисунками. В Словарь включены следующие приложения: 1. Наименования, отражающие родственные отношения; 2. Единицы измерения, принятые в России в XVIII – начале XX в.; 3. Табель о рангах; 4. Титулование, принятое в России; 5. Иерархия духовных лиц в русской православной церкви. Образцы словарных статей * БАТА´ЛИЯ и (прост.) БАТА´ЛЬЯ, -и, ж. Битва, сражение. – Ну, что?– сказала комендантша. – Каково идет б а т а л ь я? Пушкин. Капитанская дочка. БАТА´ЛЬНЫЙ, -ая, -ое. Прилаг. к баталия; военный. ◊ Бата´льный ого´нь. Беспрерывная стрельба из пушек и ружей. Как я увидал, ваше сиятельство, что первый батальон расстроен, я стал на дороге и думаю: «Пропущу этих и встречу б а т а л ь н ы м о г н е м»; так и сделал. Л. Толстой. Война и мир. [От франц. bataille – сражение, битва]. * ФРЕ´ЙЛИНА и ФРЕЙЛИ´НА, -ы, ж. Придворное звание девушки-дворянки, служившей в свите царицы, принцессы; лицо, имевшее это звание. Отличительным знаком фрейлины в России был специальный осыпанный бриллиантами шифр императрицы (вензель императрицы). [Чацкий:] А тетушка всё девушкой, Минервой? Всё ф р е й л и н о й Екатерины Первой? Грибоедов. Горе от ума. Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, ф р е й л и н а и приближённая императрицы Марии Федоровны. Л. Толстой. Война и мир. ФРЕ´ЙЛИНСКИЙ, -ая, -ое. Прилаг. к фрейлина, принадлежавший фрейлине. [Он] взял за руку фрейлину, поцеловал ее, поцеловав, помахал ф р е й л и н с к о ю рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону. Л. Толстой. Война и мир. [От нем. Fräulein – барышня, девица]. Сомов В.П. Словарь редких и забытых слов. – М.: АСТ: Астрель, 2006. – 605, [3] с.
В словаре представлено большое количество малоупотребительных слов (архаизмы, диалектизмы, экзотизмы, варваризмы), встречающиеся в произведениях русской литературы от М.В. Ломоносова до Т. Кибирова.
Книга призвана помочь вдумчивому читателю при чтении художественной литературы. Словарь – удобный источник сведений о русской старине и будет интересен тем, кто неравнодушен к истории культуры, быта и языка.
Издание снабжено списком цитируемых авторов и другим справочным материалом (таблицы «Чины в дореволюционной России» и «Старая русская система мер»).
Образцы словарных статей
Копо´рка
● Высокая трава, листья которой употребляются как суррогат чая; иван-чай.
ВСЕВОЛОД КРЕСТОВСКИЙ
«Он теперь из одного трактира – тут поблизости – покупает от мальчишек спивной чай… – потом мешает с копоркой».
(Петербургские трущобы)
●● О женщине, работающей на огородах; огородница.
ДМИТРИЙ МАМИН-СИБИРЯК
«По вечерам, когда копорки поливали капусту, слышались далеко их песни».
(На чужой стороне)
Салфе´т ва´шей ми´лости
● Формула приветствия, доброго пожелания в значении: будьте здоровы!
АНДРЕЙ ПЕЧЕРСКИЙ
«Чихнул губернатор. Встали и поклон отдали… И все в один голос сказали: «Салфет вашей милости!».
(Старые годы)
♦ От лат. salvete – будьте здоровы.
Васильев К.Б. Словарь устаревших слов. – СПб.: ИД «Авалонъ», Издательская группа «Азбука-классика», 2010. – 320 с.
Словарь включает около 3500 слов, выбранных из художественных произведений российских авторов, а также из исторических трудов и документов, критических статей и журнальных публикаций 18 – начала 20 века. Образцы словарных статей
а'бшид (нем. Abschied) отставка, увольнение со службы; дать кому'-ли'бо а'бшид отправить его в отставку, уволить.
л'атка глиняная, фаянсовая посудина.
сусло'н кладка из нескольких снопов в поле (например, четыре снопа колосьями вверх прикрыты пятым колосьями вниз).
Рогожникова Р.П., Карская Т.С. Словарь устаревших слов русского языка. По произведениям русских писателей XVIII–XX вв. – М.: Дрофа, 2005. – 828, [4] с. : ил.
Образцы словарных статей
МИРОВА́Я, -о́й, ж. Разг. Полюбовное соглашение, добровольное разрешение ссоры, тяжбы. И волчью вашу я давно натуру знаю; А потому обычай мой: С волками иначе не делать мировой, Как снявши шкуру с них долой. Крылов. Волк на псарне.
РЫБА´РЬ, -я´, м. Поэт. Рыбак. Везде передо мной подвижные картины: Здесь вижу двух озер лазурные равнины, Где парус рыбаря белеет иногда. Пушкин. Деревня.
сгенерировано за 0.028311014175415 сек. назад > на главную > наверх |