ЯРУС > Теория > Грамматика > Синтаксис > Способы передачи чужой речи

Чужая речь – речь другого лица по отношению к говорящему, а также речь самого говорящего, произнесённая ранее.

     Способы передачи чужой речи 

                         
прямая речь

  косвенная речь        

                                несобственно-прямая речь      диалог               цитация 

     Прямая речь предназначена для точного воспроизведения содержания и формы чужой речи. Подобные конструкции состоят из 2 частей:

1) авторские слова (слова автора) (А);

2) прямая речь (П).

Конструкции с прямой речью могут иметь разное строение.

А – П: Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку:«Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью и вот тебе деньги. Пиши обо всём, я тебе во всём помога» (Л.Н. Толстой). Вдруг лицо его изменилось и, обернувшись к Аркадию, он, как бы с смущением, проговорил: «Одинцова приехала» (Тургенев).

П – А: – Достаточно было одного «да». Три – это слишком, – упрекнул Федерико (Токарева). – Ну, уж не спрашивайте, – сказал Манилов (Гоголь). – Чем я заслужила такую честь? – смеясь спросила Зина (Искандер). – Восемь рублей, – проговорил с расстановкой толстяк (Тургенев).

П – А – П: – Ты думаешь, чей это ресторан? – лукаво спросил меня Феллини. – Её или его? (Токарева). – Нет, ты не можешь отказаться, – говорил Ноздрёв, горячась, – игра начата! (Гоголь). – Культура, – говорил он, – это не количество прочитанных книг, а количество понятых (Искандер). – А что, Ваня, – ласково заговорил Федя, – что, твоя сестра Анютка здорова? (Тургенев).

Косвенная речь предназначена для передачи лишь содержания чужой речи.

Конструкции с косвенной речью представляют собой СПП с изъяснительным придаточным: Но он мне сказал, что в реальной возможности путешествий во времени я могу легко убедиться (Войнович). Херувимову кто-то сказал, что будто бы Руссо в своём роде Радищев (Достоевский). Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница… (Л.Н. Толстой). Пожав его руку, я спросил, как он оказался в Мюнхене (Войнович). Я спросил Руди, летал ли он сам на машине времени (Войнович).

Выбор средства связи (союза, союзного слова) главного и придаточного обусловлены типом исходного ПП по цели высказывания (повествовательное, вопросительное либо побудительное). 

 
Тип ПП
Средство связи
Прямая речь
Косвенная речь
повество-вательное
что, будто (бы)
Студент сказал: «Я выступлю на конференции с докладом об обеспечении экологической безопасности региона».
Студент сказал, что он выступит на конференции с докладом об обеспечении экологической безопасности региона 
побуди-тельное
чтобы
Председатель комиссии распорядился: «Составьте и подпишите резолюцию».
Капитан приказал матросам: «Сложите паруса, надвигается шторм».
Председатель комиссии распорядился, чтобы составили и подписали резолюцию.
Капитан приказал матросам, чтобы они сложили паруса, так как надвигается шторм. 
вопроси-тельное
относительное местоимение (вместо вопроситель-ного), ли, ли…ли
«Когда будет экзамен по высшей математике?» – спросили студенты преподавателя.
Сотрудники поинтересовались: «Что должно входить в годовой отчёт?»
«Вы сможете решить подобную задачу на олимпиаде?» – спросил нас учитель по физике.
Студенты спросили преподавателя, когда будет экзамен по высшей математике.
 
Сотрудники поинтересовались тем, что должно входить в годовой отчёт.
Учитель по физике спросил нас, сможем ли мы решить подобную задачу на олимпиаде.

 

Местоимения и глаголы употребляются в конструкциях с косвенной речью с позиции говорящего. При переводе прямой речи в косвенную возможны изменение порядка слов, «утрата» отдельных элементов (частиц, междометий, вводных слов): «Вероятно, завтра весь день будет лить дождь», – сказал, приятель. – Приятель предположил, что завтра весь день будет лить дождь. «Проверьте наличие пропусков», – сказал диспетчер. – Диспетчер велел проверить наличие пропусков.
 
Несобственно-прямая речь– способ передачи чужой речи, который сочетает в себе элементы прямой и косвенной речи. В таком высказывании полностью или частично сохраняютсялексические и синтаксические особенности, манера речи говорящего, однако повествование ведётся от лица автора, а не персонажа: Он ходил много, почти до усталости, а тревога в нём, какая-то ищущая, неопределённая, печальная тревога, всё не унималась. О, как Базаров посмеялся бы над ним, если б он узнал, что в нём тогда происходило! Сам Аркадий осудил бы его (Тургенев).
 
Диалог (диалогическое единство) – прямая речь, представляющая собой разговор 2 или более лиц. Диалог состоит из реплик – слов каждого лица, участвующего в разговоре. Реплики связаны между собой по смыслу и по структуре. Они могут сопровождаться словами автора:
 
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведён в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня,  – отвечал  князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее (Л.Н. Толстой). 
 
Основные типы диалога
 
1. Диалог, состоящий из вопросов и ответов:
 Какая глубокая старина!.. Сколько может быть этой книжке? – спросила она.
Я боюсь определить точно. Приблизительно конец семнадцатого века, середина восемнадцатого... (Куприн).
 
2. Диалог, состоящий из незаконченной первой реплики и продолжающей её второй реплики:
– Ваше сиятельство, я полагал...
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал...  Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать…(Л.Н. Толстой).
 
3. Диалог, реплики которого связаны одним предметом мысли и являются высказыванием о данном предмете мысли:
–  «Кабы я была царица, –
Говорит одна девица, –
То на весь крещёный мир
Приготовила б я пир».
– «Кабы я была царица, –
говорит её сестрица, –
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна».
– «Кабы я была царица, –
Третья молвила сестрица, –
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря» (Пушкин).
 
4. Диалог, вторая реплика которого содержит согласие или несогласие с тем, что содержится в первой реплике:
Я была у неё сегодня утром, сказала Юлия Сергеевна, и мне показалось, что за эту неделю она не то чтобы похудела, а поблекла.
   Да, да, согласился Лаптев. Рецидива нет, но с каждым днём, я замечаю, она становится всё слабее и слабее и тает на моих глазах. Не пойму, что с ней (Чехов).
 
Нередко встречается более сложная форма диалога: 
– Дарья Михайловна – умная женщина, я её очень люблю и уважаю; но и она может ошибаться, и я не каждому её слову верю.
И прекрасно делаете, возразил Михайло Михайлыч, всё не слезая с дрожек, потому что она сама словам своим плохо верит. А я очень рад, что встретил вас.
А что?
Хорош вопрос! Как будто не всегда приятно вас встретить! Сегодня вы так же свежи и милы, как это утро (Тургенев).
 
Цитация – способ передачи чужой речи, заключающийся в дословном воспроизведении чьего-либо высказывания с целью уточнения, подтверждения, опровержения и пр. мысли говорящего: В  письме  к  одной  своей  приятельнице  Гюстав Флобер пишет: «Я опять возвращаюсь в мою бедную жизнь, такую плоскую и спокойную, в которой фразы являются приключениями, в  которой я не рву других цветов, кроме метафор» (Вересаев). Достоевский почувствовал и отметил эту болезнь славянофильства – недостаток ясности и сознания – «мечтательный элемент славянофильства», как он выражается. «Славянофильство до сих пор ещё стоит на смутном и неопределённом идеале своём. Так что, во всяком случае, западничество всё-таки было реальнее славянофильства, и, несмотря на все свои ошибки, оно всё-таки дальше ушло, всё-таки движение осталось на его стороне, тогда как славянофильство не двигалось с места и даже вменяло себе это в большую честь» (Мережковский). Как подчеркнул на посвящённой форуму пресс-конференции председатель правления фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов, «решение это было принято по простой причине: мы хотели показать новый Сочи нашим ­делегатам» (Клокова, Лощихина (http://www.russkiymir.ru/media/magazines/article/158429)).

сгенерировано за 0.02348804473877 сек.

назад > на главную > наверх

Астраханский государственный университет, © 2006–