ЯРУС > Лингвисты > Лавровский Пётр Алексеевич

ПЁТР АЛЕКСЕЕВИЧ ЛАВРО´ВСКИЙ

 (18271886)

Пётр Алексеевич Лавровский родился 13 (25) марта 1827 г. в с. Выдропуске Новоторжского уезда Тверской губернии.

Учился в Тверской семинарии и Главном педагогическом институте на отделении славянской филологии историко-филологического факультета.

После окончания института был назначен адъюнктом по кафедре славянской филологии Харьковского университета.

В 1852 г. защитил магистерскую диссертацию «О языке северных русских летописей», а через 2 года – докторскую диссертацию «Исследование о летописи Иоакимовской».

В 1855 г. получил звание экстраординарного профессора, в 1857 г. – ординарного.

В 1856 г. был избран членом-корреспондентом Академии наук.

В конце 1850-х гг. начинает изучать особенности фонетики и словообразования украинского языка.

В 1859 г. находился в научной командировке в Сербии и Чехии, где изучал сербский язык, общался с сербскими славистами. Результатом командировки стали лекции по истории и литературе чешского народа, истории и литературы сербов.

С 1869 г. по 1872 г. был ректором Варшавского университета.

В 1870–1880 гг. активно занимался изданием переводных словарей основных славянских языков.

В 1875 г. был назначен попечителем Оренбургского, а в 1880 г. – Одесского учебных округов. В 1885 г. вышел в отставку, вернулся в Петербург и был назначен членом Совета Министров народного просвещения.

Основные работы: «О Реймском евангелии», «О языке северных русских летописей», «Замечание об особенностях словообразования и значения слов в древнем русском языке», «Исследование о летописи Иоакимовской», «Описание семи рукописей имп. С.-Петербургской публичной библиотеки», «Замечания об этимологических особенностях языка польского», «Обзор замечательных особенностей наречия малорусского сравнительно с великорусским и древними славянскими наречиями», «Замечание о полногласии», «О русском полногласии», «Кирилл и Мефодий как православные проповедники у западных славян», «Коренное значение в названиях родства у славян», «Русско-сербский словарь», «Значение настоящего имени (praesentis) в классификации славянских глаголов и образование его сравнительно с родственными языками».

сгенерировано за 0.022150039672852 сек.

назад > на главную > наверх

Астраханский государственный университет, © 2006–